

翻訳スタンダードコースはA4用紙1~5枚(1枚あたり200文字程度として)を1~2日の納期で仕上げるコースです。
※原稿量が10枚以上の場合や定期刊行物などは割引いたしますので、別途ご相談ください。
翻訳スピードコースはA4用紙1~5枚を1~2日の納期で仕上げるコースです。
※原稿量が多い場合は、別途ご相談ください。
| スタンダードコース(通常納品) | ||
|---|---|---|
| 日本語 → 韓国語翻訳 | 2,000円~ (税込 2,100円~) | 日本語200字あたり |
| 韓国語 → 日本語翻訳 | 2,000円~ (税込 2,100円~) | 韓国語200字あたり |
| スピードコース(特急納品) | ||
| 日本語 → 韓国語翻訳 | 3,000円~ (税込 3,150円~) | 日本語200字あたり |
| 韓国語 → 日本語翻訳 | 3,000円~ (税込 3,150円~) | 韓国語200字あたり |
※原稿量が上記の文字数に満たない場合でもスタンダードコースは4,200円(税込)、スピードコースは5,250円(税込)が最低料金となります。
※超特急納品の場合は、別途お電話にてご相談ください。
※専門用語リストがある場合は、ご依頼の際にお知らせください。
※翻訳証明書が必要な場合は別途お申し付けください。1通3,000円(税込3,150円)+送料となります。
| ドラマの字幕翻訳 | ビデオ制作会社様(2009.12) |
|---|---|
| 韓国のドラマの字幕翻訳を依頼しました。この分野での実績も多数おありのようで、打ち合わせなどもたいへんスムーズに行うことができ、また翻訳の仕上がりも好評です。翻訳会社の中には時間がかかるところもあるようですが、こちらは短い時間で対応いただくことができ、たいへん助かりました。 | |
| 出来上がり・コスト・スピード共に大変満足しています | 食品製造会社様(2009.5) |
|---|---|
| ハングル文字でパッケージを作るにあたり、韓国語の読み書きをできる者が社内におらず、委託会社を探しておりました。文章に間違えがあってはいけないということで、翻訳のみの会社に依頼したとしても、アウトラインやレイアウトなど満足に行かず悩んでいたところ、翻訳はもちろん編集・出版も行っている御社のHPを見つけました。 初めてのお取引で色々と細かいご依頼をしたにも関わらず、とても丁寧に対応して頂き、出来上がり・コスト・スピード共に大変満足しています。 デザインの事も理解して頂き、かつ多言語に対応されている御社に出会えて本当に良かったです。 今後とも、ぜひよろしくお願い致します。 | |
| 臨場感たっぷりの仕上がり | 制作会社様(2009.3) |
|---|---|
| 韓国人のインタビューの翻訳でしたが、あらっぽいテープ起こし原稿から、非常に読みやすい日本語にまとめていただき、プロの仕事を感じさせてくれました。臨場感たっぷりの記事になり、まわりのスタッフも喜んでいます。 |
|
重原佐千子 著
2008年全日本電卓競技大会1位!の著者が“脳”をフル“活”用する電卓テクを伝授。合格への距離を縮め、ビジネスの効率をアップさせる人生の“勝利”をもたらす一冊。
アカデミックキャンペーン
大学など教育機関の教職員・学生の方々を対象として、翻訳料を10%0ffでご提供するキャンペーンを実施中です! お気軽にお問い合わせください。